Antarctic Meltdown

photo and text by Fujiwara Koichi
ISBN4-591-09358-1
publisher: POPLAR PUBLISHING Co.,LTD.


南極がこわれる

藤原幸一 著
 ポプラ社

裏表紙 表紙
a
ペンギンたちは、いま。

地球温暖化、処理できないゴミ。
いま私たち人類の抱えている問題が、ペンギンたちをも窮地に立たせている。

南極をきれいにできない人類に、
国境の引かれた地球をきれいにできるだろうか。
いま人類は、試されているのだ。

雪と氷の世界の生き物たちを撮り続けてきた写真家が、
ペンギンを通して語りかける、環境問題解決のためのメッセージ。


A lone penguin stands on an iceberg. The shimmering indigo ice is the product of high pressure exerted over a very long period of time.

長い年月を経て圧縮され藍色に輝く氷。その氷山に1羽たたずむアデリーペンギン。



Emperor penguins move from the ocean toward their nesting site on the Antarctic Continent. Up in the sky the ozone hole is expanding, ultraviolet rays cause damage to the ecosystem.

南極大陸を海から営巣地へ向かって進むエンペラーペンギンたち。上空にオゾンホールが拡がり、宇宙から降り注ぐ紫外線は、南極の生きものたちにとって脅威となっている。



Summer is the time for a change of wardrobe. Emperor penguins shed their feathers and grow newer, thicker ones in preparation for the winter.

夏はペンギンたちにとって衣替えの季節。エンペラーペンギンの羽毛は、真新しい高密度のものに生えかわる。



A Gentoo penguin chick, swathed in cashmere-soft down. Soon summer is over, chicks with changing to adult feathers will be following parents left nesting site.

マフラーのような幼綿羽をまとったジェンツーペンギンのヒナ。もうじき夏が終わりをつげ、羽が親鳥のものに生えかわったヒナも、親鳥の後を追って繁殖地を後にする。



Chicks sunggle up into the bellied down of raised in a year, but only if the weather is stable and sufficient food is available.

親鳥のお腹の中でよりそうアデリーペンギンのヒナたち。海にエサが豊富な年だけ、2羽のヒナが育つことができる。

 


The days of perpetual sunlight are over and the enening sun has returned to Antarctica.

一日中太陽が沈まない白夜が終わり、南極に夕日が帰ってきた。



Rapid global warming has brought about an increase in lichen and moss on the Antarctic Peninsula.

急激な温暖化によって、南極半島にコケなどの植物が増えだした。左下にペンギンがいなければ、南極の風景に思えない。



Antarctica's glaciers and permafrost are melting at an alarming rate. Meltwater runs into cracks in the glacier, cascades into a waterfall and spurts out.

南極の氷河や永久凍土がいま、ものすごい勢いで融けだしている。以前、飛行機の滑走路として使われていた氷河に、たくさんの亀裂がうまれ、融けた水が内部から滝となってふき出してきた。今ではこの亀裂が原因で、飛行機の着陸が不可能となってしまった。



Global warming has caused rapid melting of the permafrost. A huge volume of water gushes out, cracks form where the permafrost has melted and it begins to crumble.

温暖化で永久凍土が急速に融け始めた。凍土の内部から大量の水が流出し、融けてもろくなった部分から亀裂が生まれ、崩落が始まった。



The permafrost has begun to melt under the influence of global warming. Suddenly, as it started to break up, newborm chicks were thrown out of their nests and froze to death.

突如、凍土が崩れ始めた。産まれて間もないペンギンのヒナが傾いてしまった巣から崖下に転落し、凍え死んでしまった。



Antarctica is home to some 100 bases. Refuse is discarded around the base sites.

南極に100ヵ所ほどの基地がある。基地周辺に膨大なゴミが捨てられている。



The penguins pick their way through the rubbish mountain, taking care to avoid discarded wire and broken glass.

ゴミ山の中、ワイヤーやガラスを避けながら歩くペンギンたち。

 


In contrast to the fresh, bright colouring of the penguins, the Antarctic coast is a dull brown, strewn with discarded equipment and other rubbish.

ペンギンの可憐さとは裏腹に、南極基地周辺はゴミだらけ



During the last half of century, thousand of tons of waste and rubbish have been dumped in Antarctica.

南極に100ヵ所ほどの基地がある。基地周辺に膨大なゴミが捨てられている。



A penguin injured on the rubbish tip. Its belly is bleeding having caught on some kind of wire. Penguins can die from such injuries.

ゴミ置き場で負傷したペンギン。針金のようなものが腹に刺さって出血している。傷が証悪化し、致命傷になることもある。



The penguins' breeding ground lies just beyond the mountain of rubbish.

ゴミ山を越えればすぐに、ペンギンたちの繁殖地が見えてくる。

 


The penguins were breeding here long before the people came……

元はと言えば、人間がやってくるずっと前からこの地で繁殖していたんだがね・・・



[YouTube] 永久凍土崩壊

永久凍土崩壊

[YouTube] ゴミのなかを歩くペンギン

ゴミのなかを歩くペンギン




この内容に関する記事、及び写真・映像の掲載等をご希望の方は
下記へお問い合わせください。

Mail : info@natures-planet.com
Tel : 03-5485-1551




Copyright(c) FUJIWARA Koichi All Rights Reserved